La sensibilité à la migration et à la discrimination s'exprime notamment par un langage non discriminatoire. Et ce pour une bonne raison : la langue influence notre perception et donc notre réalité sociale, elle est à la base de nos interactions humaines. En même temps, le langage révèle les rapports de force : Qui parle de qui ? De qui ne parle-t-on pas ? Qui n'a pas de voix du tout ? Quels sont les termes utilisés pour désigner des personnes ou des groupes ? Et le langage n'est jamais neutre. Par exemple, le terme prétendument objectif de "découverte de l'Amérique" dissimule une colonisation brutale qui a coûté d'innombrables vies humaines. Le problème est encore plus évident avec l'expression "Nuit de cristal" : bien qu'elle soit largement utilisée, il s'agit en fait d'une désignation édulcorée de la Nuit de cristal, qui a marqué le début de l'extermination systématique des Juifs.
Dans ce contexte, il est clair que l'utilisation consciente de la langue, en particulier dans notre société plurielle actuelle, est essentielle. Et cela vaut également pour les relations publiques et la presse. D'une part parce qu'elles influencent les discours sociaux, d'autre part parce qu'elles ne devraient blesser personne par inadvertance. Mais comment réussir à utiliser un langage sensible à la migration et à la discrimination ? Il est utile de prendre conscience des recommandations suivantes :
Outils pour un usage linguistique sensible à la discrimination
De nombreux outils et recommandations aident à s'exprimer de manière sensible à la migration et à la discrimination - en expliquant par exemple la problématique de certains termes, en montrant des possibilités de désignation alternatives et en sensibilisant au thème en général. Ces instruments sont destinés à des groupes marginalisés très différents. Nous en présentons quelques-uns ci-dessous :
Instruments pour un usage linguistique tenant compte de la migration
Amnesty International : Glossaire pour un langage sensible à la discrimination
AntiDiskriminierungsBüro Köln : Guide pour un usage linguistique critique à l'égard du racisme - Manuel pour les journalistes
Arbeitskreis Kommunaler Qualitätszirkel zur Integration (Groupe de travail des cercles de qualité communaux sur l'intégration) : Manuel sur les notions de politique d'immigration et d'intégration
Author*innenKollektiv Rassismuskritischer Leitfaden (Collectif des auteurs du guide de la critique du racisme) : Guide critique du racisme pour la réflexion sur le matériel didactique existant et la création de nouveaux matériels d'enseignement et d'apprentissage pour le travail éducatif scolaire et extrascolaire sur la négritude, l'Afrique et la diaspora africaine.
Berliner Entwicklungspolitischer Ratschlag (BER) : Von Trommellern und Helfern : Check-lists pour éviter le racisme dans le travail de relations publiques en matière de politique de développement
glokal e.V. : Mit kolonialen Grüßen ... Rapports et récits de séjours à l'étranger sous l'angle de la critique du racisme
heldenwetter.de : Comment "nous" écrivons sur "eux" : Réflexions sur le langage dans les récits de voyage
Neue deutsche Medienmacher e.V. : Glossaire des nouveaux médiacrates allemands. Aides à la formulation pour les reportages en pays d'immigration
Outils pour un usage linguistique sensible à la discrimination dans le domaine des personnes handicapées
Sozialhelden e.V. : Leidmedien - rapporter sur les personnes handicapées
Université de Salzbourg : Das Buch der Begriffe
Outils pour un usage linguistique sensible à la discrimination dans le domaine LSBTIQ*.
Bund Lesbischer & Schwuler JournalistInnen (Association des journalistes lesbiennes et gays) : Écrire plus joliment sur les lesbiennes et les gays
TransInterQueer e.V. : ABC trans* inter* queer
Transgender Network Switzerland : Guide pour les médias
La question du genre
La question du genre fait également partie du domaine de l'utilisation d'un langage sensible à la discrimination. On entend par là un langage inclusif qui tient compte aussi bien de l'orthographe masculine que féminine. Il existe ici différentes formes :
La question de savoir si et sous quelle forme il convient d'utiliser l'antidatage dans son propre travail de presse et de relations publiques doit être clarifiée et appliquée de manière conséquente. Quelques liens et ouvrages utiles peuvent vous aider :
Agence pour l'égalité du Fonds social européen : Guide pour une formulation non sexiste dans le domaine de la politique du marché du travail.
Université libre de Berlin : langage sensible au genre
IG Metall : Conseils pour le langage genré dans les relations publiques
Johanna Müller : Geschickt gendern
Association des journalistes : Genderleicht. Portail pour une communication sensible au genre en mots et en images
LMU de Munich : Guide du langage adapté au genre
Université de Cologne : ÜberzeuGENDERe Sprache. Guide pour un langage sensible au genre et inclusif
Université de Potsdam : guide pour l'utilisation d'un langage respectueux des genres
Référence à l'aide de travail
Vous trouverez de plus amples informations, des recommandations et des exemples réussis tirés de la pratique dans la publication "Diskriminierungssensible Sprache in der Presse- und Öffentlichkeitsarbeit. Aide de travail pour le domaine de la parole".
Liens et littérature complémentaires
Adibeli Nduka Agwu / Antje Lann Hornscheidt (éd.) : "Rassismus auf gut Deutsch. Ein kritisches Nachschlagewerk zu rassistischen Sprachhandlungen (Transdisziplinäre Genderstudien 1)", Brandes & Apsel, Francfort-sur-le-Main 2010.
Sozialhelden e.V. : Ramp Up - Planifier des manifestations sans barrières, communication sur les manifestations.
Stefanowitsch, Anatol : "Une question de morale. Pourquoi nous avons besoin d'un langage politiquement correct", Berlin 2018