Написание текстов, учитывающих дискриминацию, в работе с прессой и общественностью

Чувствительность к миграции и дискриминации выражается не в последнюю очередь в языке, в котором мало дискриминации. И не зря: язык влияет на наше восприятие, а значит, и на нашу социальную реальность; он является основой нашего человеческого взаимодействия. В то же время язык раскрывает отношения власти: Кто о ком говорит? О ком не говорят? Кто вообще не имеет права голоса? Какие ярлыки используются для описания людей или групп? И: язык никогда не бывает нейтральным. Например, якобы объективный термин "открытие Америки" скрывает тот факт, что имела место жестокая колонизация, стоившая бесчисленных жизней. Проблема становится еще более очевидной с термином "рейхскристальная ночь": несмотря на широкое распространение, он является эвфемизмом для рейхспогромной ночи, которая ознаменовала начало систематического уничтожения евреев.

На этом фоне становится ясно, насколько важно осознанное использование языка, особенно в современном плюралистическом обществе. Это касается и работы с прессой и общественностью. С одной стороны, потому что он влияет на общественный дискурс, а с другой - потому что он не должен никого непреднамеренно оскорблять. Но как использовать язык таким образом, чтобы он был чувствителен к миграции и дискриминации? Для этого необходимо знать следующие рекомендации:

  1. Использование языка с учетом миграции и дискриминации - это не запреты, а скорее адекватное языковое выражение социальной реальности. В частности, в зачастую очень эмоциональных дебатах, связанных с вопросами миграции и интеграции, термины должны быть максимально точными, уместными, свободными от ценностей и клише и не должны без необходимости подпитывать предрассудки.
  2. Однако осознанные решения в пользу или против той или иной формулировки возможны только в том случае, если человек знает об ассоциациях, происхождении и влиянии тех или иных терминов.
  3. Чувствительность к миграции и дискриминации в области языка также является признаком уважения. Это уважение включает в себя предоставление каждому возможности самому решать, когда тот или иной термин воспринимается как дискриминационный. В случае сомнений можно обратиться к представителям тех, кого это касается.

Инструменты для использования языка, чувствительного к дискриминации

Многочисленные инструменты и рекомендации помогают людям выражать свои мысли с учетом миграции и дискриминации - например, объясняя проблемы отдельных терминов, указывая на альтернативную терминологию и повышая осведомленность о теме в целом. Такие инструменты можно найти для самых разных маргинализированных групп. Некоторые из них перечислены ниже:

Инструменты для использования языка, чувствительного к миграции

Amnesty International: Глоссарий для языка, чувствительного к дискриминации

AntiDiskriminierungsBüro Köln: Руководство по использованию языка, критикующего расизм - памятка для журналистов

Рабочая группа муниципальных кружков качества по интеграции: Памятка по терминам иммиграционной и интеграционной политики

Авторский коллектив Руководство по критике расизма: Руководство по критике расизма для осмысления существующих и создания новых дидактических учебных материалов для школьной и внеклассной воспитательной работы, посвященной чернокожести, Африке и африканской диаспоре

Berliner Entwicklungspolitischer Ratschlag (BER): Of drummers and helpers: Checklists for avoiding racism in development policy public relations work

glokal e.V.: С колониальным приветом... Отчеты и рассказы о пребывании за границей, рассмотренные с точки зрения критики расизма

heldenwetter.de: Как "мы" пишем о "них": Размышления о языке в путевых заметках

Neue deutsche Medienmacher e.V.: Глоссарий новых немецких медиамейкеров. Пособия по составлению репортажей в стране иммиграции

Инструменты для использования языка, чувствительного к дискриминации, в сфере людей с ограниченными возможностями

Sozialhelden e.V.: Страдающие СМИ - репортажи о людях с ограниченными возможностями

Университет Зальцбурга: Книга терминов

Инструменты для использования языка, чувствительного к дискриминации, в сфере ЛГБТИК*

Ассоциация журналистов-лесбиянок и геев: Писать о лесбиянках и геях красивее

TransInterQueer e.V.: Азбука транс* интер* квира

Трансгендерная сеть Швейцарии: руководство для СМИ

Вопрос пола

Вопрос пола также является частью использования языка, чувствительного к дискриминации. Речь идет об инклюзивном языке, в котором учитывается написание как мужского, так и женского рода. Здесь существуют различные формы:

  • *, например Polizist*in: звездочка намеренно поставлена для того, чтобы оставить место для всех возможных гендерных идентичностей.
  • /, например, учитель или инструктор
  • _, например, профессор
  • I, например, рабочий
  • :, например, студент колледжа
  • Использование форм мужского и женского рода, например, Schüler и Schülerin
  • Нейтральные формулировки, например, студенты, люди или персоны вместо мужчин и женщин, читатели вместо Leserinnen и Leser

Вопрос о том, используется ли гендер и в какой форме в вашей собственной работе с прессой и общественностью - это вопрос, который следует прояснить в принципе и затем последовательно применять. Вот несколько полезных ссылок и литературных советов, которые помогут вам в этом:

Агентство по гендерному равенству в Европейском социальном фонде: Руководство по гендерно-справедливым формулировкам в области политики рынка труда

Свободный университет Берлина: Язык, учитывающий гендерные аспекты

IG Metall: Советы по использованию гендерных формулировок в работе с общественностью

Йоханна Мюллер: Умелый гендерный подход

Journalistinnenbund: Genderleicht. Портал для гендерно-чувствительной коммуникации в словах и изображениях

LMU Munich: Руководство по гендерно-чувствительному языку

Кельнский университет: Убедительный язык. Руководство по гендерно-чувствительному и инклюзивному языку

Потсдамский университет: Руководство по использованию гендерно-чувствительного языка

Ссылка на рабочее пособие

Дополнительную информацию, рекомендации и успешные примеры из практики можно найти в публикации "Язык, учитывающий дискриминацию, в работе с прессой и общественностью. Рабочая помощь для слова".

Дополнительные ссылки и рекомендации по литературе

Adibeli Nduka Agwu / Antje Lann Hornscheidt (ed.): "Rassismus auf gut Deutsch. Критический справочник по расистским языковым актам (Transdisziplinäre Genderstudien 1)", Brandes & Apsel, Frankfurt a. M. 2010

Sozialhelden e.V.: Ramp Up - планирование мероприятий без барьеров, коммуникация на мероприятиях

Штефанович, Анатоль: "Вопрос морали. Почему нам нужен политкорректный язык", Берлин 2018