Sensibilitatea față de migrație și discriminare este exprimată nu în ultimul rând în limbajul cu un nivel scăzut de discriminare. Și pe bună dreptate: limba ne influențează percepția și, prin urmare, și realitatea socială; este baza interacțiunii noastre umane. În același timp, limbajul dezvăluie relațiile de putere: Cine vorbește despre cine? Despre cine nu se vorbește? Cine nu are nicio voce? Ce etichete sunt folosite pentru a descrie oameni sau grupuri? Și: limbajul nu este niciodată neutru. De exemplu, termenul pretins obiectiv "descoperirea Americii" ascunde faptul că a avut loc o colonizare brutală care a costat nenumărate vieți omenești. Problema devine și mai clară cu termenul "Reichskristallnacht": deși utilizat pe scară largă, acesta este un eufemism pentru Reichspogromnacht, care a marcat începutul exterminării sistematice a evreilor.
În acest context, devine clar cât de centrală este utilizarea conștientă a limbajului, în special în societatea pluralistă de astăzi. Și acest lucru este valabil și pentru activitatea de presă și de relații publice. Pe de o parte, pentru că influențează discursul social și, pe de altă parte, pentru că nu trebuie să jignească pe nimeni în mod neintenționat. Dar cum poate fi folosit limbajul într-un mod sensibil la migrație și discriminare? Este util să fim conștienți de următoarele recomandări:
Instrumente pentru utilizarea unui limbaj sensibil la discriminare
Numeroase instrumente și recomandări îi ajută pe oameni să se exprime într-un mod sensibil la migrație și discriminare - de exemplu, prin explicarea problemelor legate de anumiți termeni, indicând terminologia alternativă și sensibilizând publicul la acest subiect în general. Aceste instrumente pot fi găsite pentru grupuri marginalizate foarte diferite. Unele dintre ele sunt enumerate mai jos:
Instrumente pentru utilizarea unui limbaj sensibil la migrație
Amnesty International: Glosar pentru un limbaj sensibil la discriminare
AntiDiskriminierungsBüro Köln: Linii directoare pentru utilizarea unui limbaj critic la adresa rasismului - broșură pentru jurnaliști
Grupul de lucru al cercurilor municipale de calitate privind integrarea: Handout on terms of immigration and integration policy
Colectivul de autori Ghid critic privind rasismul: Ghid critic privind rasismul pentru reflecția asupra materialelor didactice de predare și învățare existente și crearea de noi materiale didactice pentru activitatea educațională școlară și extracurriculară privind negrul, Africa și diaspora africană
Berliner Entwicklungspolitischer Ratschlag (BER): Of drummers and helpers: Checklists for avoiding racism in development policy public relations work
glokal e.V.: With colonial greetings ... Reports and stories of stays abroad viewed from a racism-critical perspective
heldenwetter.de: Cum scriem "noi" despre "ei": Reflecții asupra limbajului în jurnalele de călătorie
Neue deutsche Medienmacher e.V.: Glosar al noilor creatori de presă germani. Ajutoare de formulare pentru raportarea în țara de imigrație
Instrumente pentru utilizarea limbajului sensibil la discriminare în domeniul persoanelor cu handicap
Sozialhelden e.V.: Suffering media - raportarea privind persoanele cu handicap
Universitatea din Salzburg: Cartea termenilor
Instrumente pentru utilizarea unui limbaj sensibil la discriminare în domeniul LGBTIQ*
Asociația jurnaliștilor lesbiene și gay: Scriind mai frumos despre lesbiene și gay
TransInterQueer e.V.: ABC trans* inter* queer
Transgender Network Switzerland: Ghid media
Problema de gen
Problema genului face parte, de asemenea, din utilizarea limbajului sensibil la discriminare. Aceasta se referă la limbajul incluziv care ia în considerare atât grafia masculină, cât și cea feminină. Există diferite forme aici:
Dacă și în ce formă este folosit genul în propria dvs. activitate de presă și de relații publice este o chestiune care ar trebui clarificată în principiu și apoi aplicată în mod consecvent. Iată câteva linkuri utile și sfaturi bibliografice care să vă ajute:
Agenția pentru Egalitatea de Șanse între Femei și Bărbați din cadrul Fondului Social European: Guide to gender-equitable wording in the area of labour market policy
Universitatea Liberă din Berlin: Limbaj sensibil la dimensiunea de gen
IG Metall: Sfaturi pentru limbajul de gen în activitatea de relații publice
Johanna Müller: Abilități de gen
Journalistinnenbund: Genderleicht. Portal pentru comunicarea sensibilă la gen în cuvinte și imagini
LMU München: Ghid pentru limbajul sensibil la gen
Universitatea din Köln: Convincing language. Orientări pentru un limbaj sensibil la gen și incluziv
Universitatea din Potsdam: Orientări pentru utilizarea unui limbaj sensibil la gen
Trimitere la ajutorul de lucru
Informații suplimentare, recomandări și exemple de succes din practică pot fi găsite în publicația "Discrimination-sensitive language in press and public relations work. Ajutor de lucru pentru cuvânt".
Linkuri suplimentare și sfaturi bibliografice
Adibeli Nduka Agwu / Antje Lann Hornscheidt (ed.): "Rassismus auf gut Deutsch. A critical reference work on racist language acts (Transdisziplinäre Genderstudien 1)", Brandes & Apsel, Frankfurt a. M. 2010
Sozialhelden e.V.: Ramp Up - Planificarea evenimentelor fără bariere, comunicarea evenimentelor
Stefanowitsch, Anatol: "A question of morality. Why we need politically correct language", Berlin 2018